5 Techniques for Writing Bilingual Dialogue

05/8/09  Print this post Print this post    10 Comments   Popular   Written by Teresa Ponikvar
  • Stumble It
Including dialogue in your travel narratives is a great way to flesh out characters, keep the action moving, and to tell a story that feels real.

Photo: Soylentgreen

But when you and the people around you are speaking a language other than English, or English and another language, it can be hard to figure out how to recount your conversations. Here are some techniques to try.

Technique #1

No lo conozco,” he said: I don’t know him.

The most obvious: give each line of dialogue in the language it was spoken in, and provide a translation afterwards when necessary.

While this technique has the advantage of accuracy, it can get tedious in longer pieces with a lot of non-English dialogue. It works best when used sparingly, when dialogue is sparse, but key.

Technique #2

Don’t worry, I tell her, I’ll be okay in a little while.
“¿Segura?”
.”

Punctuation is your friend, especially when you want to make a subtle distinction between what was actually said, and what you’re translating. Try putting direct quotes in quotation marks, and indicating translations with dashes, or just commas.

With this technique, you don’t waste words, but there’s some potential for confusion on your readers’ part—“wait, did someone just say that or did they only think it?” It probably works best in fairly long pieces, where readers have a chance to get accustomed to your punctuation-signposts.

Photo: Eye2eye

Technique #3

“Will you allow me to do the honor of accompanying you, mujer divina?”

She’s not a travel writer, but we can learn a lot from the way Sandra Cisneros nails this technique in her novel Caramelo. When someone in the novel is speaking Spanish, she lets you know by using translated expressions that sound a little off in English, but are common in Spanish (“what a barbarity!” for example) and by throwing in the occasional (easily understood) Spanish word.

She also changes up the phrasing—rather than translating into standard English, she leaves traces of Spanish grammar. It makes for beautiful reading, and if you can pull this technique off, you’ve got it made.

Technique #4

“Have you been here long?” he asked in English.

When the dialogue is predominantly in one language, you can just advise the reader when you switch to the non-dominant language—he said in Russian, she shouted in Chinese, he muttered in French.

You don’t want to have to do this after every single line of dialogue, so it works best when there’s a primary and a secondary language.

Photo: Bah Humbug

Technique #5
Of course, there’s always the option of just not worrying about it—when you don’t care if your readers know who said what in which language. Or use a mix of different techniques.

And finally, remember that you can’t be a writer unless you’re also a reader. Pay attention to the different ways different writers of all kinds deal with issues like this, and try out the techniques that work best. After a while you’ll hit on something that’s just right for your style and experiences.

Have you hit on any other good techniques for recounting bilingual conversations? Share them in the comments below!

Want to learn the craft of travel writing?

Sign up for Matador’s new Travel Writing School and get the skills you need.


  • Stumble It

About the Author

Teresa Ponikvar

Teresa Ponikvar lives with her husband in Oaxaca, where she co-edits Traveler's Notebook and trades English classes for handmade rugs, cooking lessons, and occasionally money.

10 Comments... join the discussion!

  • Hal replied on May 9, 2009

    Thanks Teresa! Might have cause to use these tools shortly.

    ↵ Reply
  • Colin Wright replied on May 9, 2009

    I hadn’t actually considered how to do this, so I’m really glad I came across this article!

    ↵ Reply
  • Turner replied on May 9, 2009

    Yep, #3 is my favorite too.

    ↵ Reply
  • Carlo Alcos replied on May 9, 2009

    Excellent tips! Thanks.

    ↵ Reply
  • Tim replied on May 10, 2009

    Did you skip #4 because in Japanese it sounds like death?

    ↵ Reply
  • Sarah replied on May 10, 2009

    #3 can be dangerous–for some reason I have a real bias against foreign words sprinkled randomly into a piece. French is the absolute worst (unless you’re doing satire, of course.) I think it’s a probléme I have as an américaine who’s dislikes overtones of pretentiousness…

    ↵ Reply
  • Carlo replied on May 10, 2009

    Ooh la la, Sarah!

    ↵ Reply
  • tony replied on August 24, 2009

    good stuff. read the way Junot Diaz writes in “The Brief Wondrous Life of Oscar Wao.” If flows, it works and it is beautiful and funny. These are great tips, though, and are great for travel writing.

    ↵ Reply
    • David Miller replied to tony on August 24, 2009

      Thanks for that title recommendation Tony. Will look for that.

      ↵ Reply
  • Heather Carreiro replied on March 8, 2010

    I’ve learned a lot from Indian and Pakistani writers, who often include Hindi/Urdu words in their work but make it flow so that you’re actually learning the words as you go along. I like to translate a word or phrase the first time but then use it later without translating. Khushwant Singh and Salman Rushdie are two authors who do this really well.

    ↵ Reply

Leave a Comment

Get Matador in your inbox and around the web.

Sign up for our FREE weekly newsletter.


View full list of RSS feeds

Jump To Category:





Popular Stories on Matador

How To Travel to Cuba Legally As An American

The first thing to know about legal travel to Cuba is t... 

New Route Lets Cyclists Bike the Pacific Crest

Adventure Cycling has unveiled a new road route that fo... 

How to Get Started Sandboarding

I'm not really into the whole extreme sports thing. So ... 

How To Respectfully Visit Holy Places Around The World

... 

Recipes to Celebrate Holi, the Indian Festival of Colors

Wishing you a happy Holi day filled with flying color, ... 

Notes on Morning Darkness in Calcutta

"The rickshaw drivers wait like well-mannered ghosts. .... 

5 Choice Spots to Enjoy Spring Blooms

Spring has come to the northern hemisphere. Here are so... 

4 St. Patrick's Day Celebrations You May Not Have Heard Of

A lucky foursome of unlikely St. Paddy's Day destinatio... 

25 Movies To Remind You What's Important In Life

These are the movies that inspire us and make us think.... 

Calculating the Human Speed Limit

Just how fast could human sprinters go? Matador talks t... 



Focus



Editor Blogs